به گزارش رجانیوز، دو مورد از برجستهترین این جزوات که به صورت اینترنتی منتشر شده، در ادامه برای مخاطبان رجا قابل دریافت است:
جزوه رمزگشایی از ابهامات توافقنامه ژنو
تحلیلهای رهبری پیرامون ایران هستهای
این وبلاگ در ستاد ساماندهی پایگاههای اینترنتی به آدرس www.samandehi.ir ثبت شده است .
درباره ی وب سایت این وبلاگ در ستاد ساماندهی پایگاههای اینترنتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران به آدرس www.samandehi.ir ثبت شده و تابع مقررات و قوانین ایران می باشد .
دوستان آخرین مطالب |
نظرات ()
بسیج مدرسه علمیه معصومیه(س) در قم یکی از مراکزی است که در جریان توافقنامه اخیر ژنو که میان ایران و گروه 1+5 صورت گرفت، پزوهشهای دقیقی انجام داد و اقدام به انتشار جزوات متعدد و مفصل در این زمینه کرد.
به گزارش رجانیوز، دو مورد از برجستهترین این جزوات که به صورت اینترنتی منتشر شده، در ادامه برای مخاطبان رجا قابل دریافت است:
جزوه رمزگشایی از ابهامات توافقنامه ژنو تحلیلهای رهبری پیرامون ایران هستهای نویسنده : لبیک
تاریخ : چهارشنبه 92/10/11
زمان : 9:50 عصر
نظرات ()
این روزها گستردگی و حجم انبوه نرمافزارهای اندروید به اندازهای رسیده که حتی شبیهسازی فضای سیتسم عاملهای دیگر همچون ویندوز و iOS، توجه برنامهنویسان اندروید را به خود مشغول کرده است. یکی از بهترین نرمافزارهای شبیهسازی در این میان Launcher 8 است که فضای متروی Windows Phone را در سیستم عامل اندروید به خوبی شبیهسازی کرده است.
به گزارش «تابناک»، گشتوگذار در میان نرمافزارهای Launcher برای سیستم عامل اندروید، گاهی منجر به برخورد با نمونههایی میشود که به سرعت علاقه و توجه کاربران را به خود جلب میکنند؛ نرمافزارهایی که اساسا کار آنها، تغییر تجربه کاربر از سیستم عامل و ایجاد محیطی متفاوت باشد، در این میان کار سختی برای کامل بودن دارند، و به جرأت میتوان گفت، Launcher 8 یکی از نمونههای موفقی است که به زیبایی توانسته محیط Windows Phone را در اندروید شبیهسازی کند:
ـ همچنین این نرمافزار از یک Lock Screen زیبا با همان تم اصلی خود بهره میبرد که در این زمینه نیز با دیگر نمونههای مشابه تفاوت دارد. ـ ویرایش گزینهها در این نرمافزار بسیار ساده است و با فشار دادن و نگه داشتن هر کدام از موزاییکها، میتوان آن را جابجا کرد یا تغییر اندازه داد: ـ امکان گذاردن آیتمهایی که خود محتوی آیتمهای دیگر هستند همچون پوشهها دارای Launcher میسر است که در این صورت، گزینههای مربوط به آن در یک ستون جداگانه نمایش داده میشوند که در نوع خود دسترسی به محتویات را بسیار سریع و آسان میسازد: ـ نکته دیگر آنکه میتوان ردیف موزاییکها را نامحدود از پایین اضافه کرد و محتویات جدید را در ردیفهای جدید قرار داد. اگر شما نیز از آن دسته کاربرانی هستید که هرازچند گاهی عادت به آن دارید که تم و فضای متفاوتی را بر گوشی اندروید خود تجربه کنید، بیگمان علاقه زیادی به این Launcher پیدا خواهید کرد و یک تجربه متفاوت و دوستداشتنی با آن خواهید داشت. دانلود نرم افزار با لینک مستقیم نویسنده : لبیک
تاریخ : یکشنبه 92/10/8
زمان : 11:34 صبح
نظرات ()
کتاب «نقد و بررسی متن توافقنامه ژنو» منتشر شد + فایل PDF/ پاسخ به همه شبهات درباره توافق هستهای ایران و 1+5 به همراه متن انگلیسی و ترجمه دقیق فارسی بیانیه نهایی
گروه سیاسی - رجانیوز: پس از اعلام خبر توافق هستهای میان ایران و گروه 1+5، بسیاری از سایتها و رسانههای گوناگون و فعالان سیاسی مختلف اقدام به بررسی و نقد این توافقنامه پرداختند. انتشار ترجمههای مختلف از متن اصلی توافقنامه و ارائه تفسیرهای متفاوت از مفاد موجود در بیانیه رسمی نشست ژنو، سبب شد تا اختلافات زیادی در این زمینه شکل بگیرد و مخاطبان نیز در این ماجرا سردرگم بمانند. به گزارش رجانیوز، در همین راستا دفتر مطالعات گفتمان انقلاب اسلامی کتابی با عنوان «نقد و بررسی متن توافقنامه? ژنو» را در 108 صفحه منتشر کرده است. تیراژ این کتاب 2000 نسخه است. فهرست کتاب شامل این بخشهاست:
کلیات توافقنامه? ژنو
بررسی مقدمه? توافقنامه? ژنو
بررسی گام اول توافقنامه? ژنو
بررسی گام دوم توافقنامه? ژنو
بررسی گام نهایی توافقنامه? ژنو
بررسی گام بعدی توافقنامه? ژنو
بررسی برخی شبهات موجود
پیوستها
مخاطبین محترم «رجانیوز» میتوانند این کتاب را به صورت رایگان از اینجا دریافت کنند.
نویسنده : لبیک
تاریخ : پنج شنبه 92/10/5
زمان : 7:7 صبح
نظرات ()
بیستمین روز صفر یعنی اربعین زمانی است که کاروان اسرا، از شام به مدینه بازگشتند و روزی است که جابر بن عبدا... انصاری، صحابی رسول خدا (ص)، از مدینه به کربلا رسید و به زیارت قبر امام حسین (ع) رفت و او نخستین کسی است که قبر آن حضرت را زیارت کرد. پانویس: نویسنده : لبیک
تاریخ : دوشنبه 92/10/2
زمان : 1:28 عصر
نظرات ()
میثم مطیعی از ذاکران اهل بیت(ع) مداحی زیبایی را به دو زبان عربی و فارسی برای زوار حسینی در پیادهروی اربعین از نجف تا کربلا اجرا کرده است.
به گزارش خبرگزاری فارس، میثم مطیعی از مداحان اهل بیت(ع) در هیئت میثاق با شهدا که در دانشگاه امام صادق(ع) برگزار میشود، شعری را به زبان عربی و فارسی اجرا کرد تا زائران ایرانی و عرب زبان که با پای پیاده به کربلا میروند آن را زمزمه کنند، در این شعر ضمن اشاره به زیارت جابر بن عبدالله انصاری در روز اربعین، به حوادث سوریه و بحرین اشاره شده و بر آزادسازی قدس شریف به دست مسلمین تأکید شده است. این مداحی عربی که رویکرد انقلابی دارد و با لحن عربی اجرا شده از این رو قابل توجه است که عدهای سعی دارند فضای مداحی در کشورهای عرب زبان را به سمت بیتفاوتی در قبال مسائل و مشکلات مسلمانان و کشورهای اسلامی و همچنین تقابل با جمهوری اسلامی و ولایت فقیه بکشانند.
در ادامه متن شعر میآید:
کنار قدمهای جابر/سوی نینوا رهسپاریم
ستونهای این جاده را ما/ به شوق حرم میشماریم
شبیه رباب و سکینه/برای حرم بیقراریم
ازین سردی و سختی راه/به شوق تو باکی نداریم
فدایی زینب/هوادار عشقیم
اگرکه خدا خواست/بزودی دمشقیم
لبیک یابن الحیدر
قَطَعنا الیک الصَّحاری/الا یا امیر الفرات
أضِفنا فانّا ضیوفک/اضِف هؤلاء المُشاة
نَسیرُ الیک نهاراً/و نَحلُمْ بک فی اللیالی
نَعُدُّ الخُطى و العلامات/و نبکیک حتى الوصال
نسیل کَنهرٍ/یا بحر المَعالی
بصَخرٍ و سدٍّ/اَبد لانُبالی
لبیک یابن الحیدر
وُلِدنا على حبّ حیدر/ إذن لانخاف المَخاطِر
و نَفدیک بالقلب و الروح/ و لیس فقط بالحناجر
و الحمدلله صِرنا/ بلطفک شعباً أبیا
سنمشی الى القدسِ یوماً/ مع المسلمین سَویا
سلامٌ على الشام/ کَرَمزِ الصُّمود
و قدس و بحرین/ اسیرِ القیود
لبیک یابن الحیدر
*ترجمه
ای امیر نهر فرات! به سوی تو بیابانها را پشت سر گذاشتیم
میزبانی کن از ما که ما میهمانان توایم
میزبانی کن از این خیل پیاده
روزها به سوی تو گام برمیداریم
و شبها رویای تو را میبینیم
قدمها و علمهای جاده را میشماریم
و تا زمان رسیدن بر تو گریه میکنیم
همچون رود جاری میشویم
ای دریای بزرگیها!
و به هیچ صخره و سدّی
اهمیت نمیدهیم و اعتنا نمیکنیم
بر عشق و محبت علی به دنیا آمدیم
به خاطر همین است که از خطرها نمیترسیم
ما با دل و جان مان فدای تو میشویم
نه فقط با حنجرههایمان
خدا را شکر که به لطف تو
امّتی آزاده و ستم ناپذیر شدیم
روزی همراه با همه ی مسلمانان
به سوی قدس پیاده خواهیم رفت
درود بر شام
به عنوان نماد و مظهر مقاومت
و درود بر بحرین و قدس
که اسیر بند هستند نویسنده : لبیک
تاریخ : سه شنبه 92/9/26
زمان : 4:4 عصر
نظرات ()
دانلود کامل ترین مجموعه نرم افزار مذهبی آندروید، شامل نرم افزار آندروید قرآن کریم، نرم افزار آندروید زیارت عاشورا، نرم افزار آندروید دعای ندبه، نرم افزار آندروید امام حسین (ع)، نرم افزار آندروید مفاتیح الجنان، نرم افزار آندروید قبله نما و ذکر شمار و بسیاری نرم افزار مذهبی دیگر برای پیاده روی اربعین.
به گزارش فرهنگ نیوز، با نزدیک شدن به اربعین حسینی و اعزام زائرین به پیاده روی اربعین، از جمله پر استفاده ترین نرم افزارهای موبایل و تبلت، نرم افزارهای مذهبی می باشد. همچنین برخی از نرم افزارهای کاربردی مانند چراغ قوه، وسایل ارتباطی و پخش کننده های فایل های صوتی و و ویدئویی از نرم افزارهای مورد نیاز زائران در مسیر پیاده روی اربعین است.
بدین جهت در دو بسته کامل نرم افزاری، شامل نرم افزارهای ارتباطی، پخش کننده فایل های صوتی و مجموعه نرم افزارهای مذهبی، شامل نرم افزار آندروید قرآن کریم، نرم افزار آندروید زیارت عاشورا، نرم افزار آندروید دعای ندبه، نرم افزار آندروید امام حسین (ع)، نرم افزار آندروید مفاتیح الجنان، نرم افزار آندروید قبله نما و ذکر شمار و بسیاری نرم افزار مذهبی دیگر را برای دانلود در اختیار شما کاربران گرامی قرار می دهد.
به منظور دانلود مجموعه نرم افزار های مذهبی آندروید، کلیک نمایید.
به منظور دانلود مجموعه نرم افزارهای پرکاربرد، کلیک نمایید.
برای نصب و یا بلوتوث نرم افزارهای فوق، ابتدا به کمک نرم افزار " فشرده سازی Zip" آنها را از حالت فشرده خارج سازید. برای مطالعه نحوه کار به این نرم افزار کلیک کنید. نویسنده : لبیک
تاریخ : سه شنبه 92/9/26
زمان : 3:59 عصر
نظرات ()
با توجه به اهمیت تعامل و گفتگو با برادران عراقی در طول مسیر پیاده روی اربعین آشنایی حداقلی با این زبان مهم می باشد. آقای سید مصطفی حیدری، جزوه «مکالمه های پرکاربرد و مفید عربی» که شامل مکالمه های پرکاربرد و مهم در سفر به عتبات و بخصوص پیاده روی اربعین باشد تهیه کردند.این جزوه شامل مکالمه های زیر می باشد:
نویسنده : لبیک
تاریخ : دوشنبه 92/9/25
زمان : 8:56 عصر
نظرات ()
نام کتاب: میوه درمانی با بهره گیری از دستورهای اسلامی . لینک دانلود با حجم 370 کیلوبایت نویسنده : لبیک
تاریخ : شنبه 92/9/23
زمان : 9:4 عصر
نظرات ()
توصیه رهبر انقلاب برای مطالعه 3 ویژگی اصلی کتاب عبارتند از اینکه اولا تاریخی بومی است. دوم اینکه تحلیلی و توضیحی است و سوم آنکه به زبان ساده و برای جوانان و نوجوانان نوشته شده است. گو اینکه هیچ کتاب بدون اشکال در برداشت و نوشتار نیست اما تمام آنچه ذکر شد از این کتاب یک پیشنهاد خوب برای مطالعه تاریخ ساخته است.
درست سه سال پیش رهبر انقلاب در دیدار نخبگان جوان فرمودند: من یقین دارم شما جوانها کمتر هم به تاریخ و به این چیزها اهمیت میدهید. یکهزارمِ آنچه را که اتفاق افتاده را هم شما در تبلیغات و در حرفها نشنیدهاید. این سخن که در ضمن بیان و توضیحی در مورد شرح جنایات انگلیسیها در همین تاریخ معاصر ما مطرح شد، به یک نویسنده مستند شده بود: جواهر لعل نهرو. مردی انقلابی و ضد انگلیسی.
در تابستان سال 1928 ایندیرا، دختر نهرو که در آن وقت ده ساله بود در شهری ییلاقی دور از پدرش به سر میبرد. در آن تابستان نهرو یک سلسله نامه برای دخترش نوشت که در آنها با زبانی ساده داستان آفرینش زمین و پیدا شدن زندگی و تشکیل نخستین قبایل و اجتماعات بشری را نقل کرد. بعد مجموعهی آنها را که 30 نامهی کوتاه بود به صورت کتابی منتشر نمود. نشیب و فراز زندگی اجتماعی و سیاسی نهرو که اهداف بلند انقلابی اصیل را در سر داشت بارها و بارها به زندان کشاند. در سال 1930 که نهرو یکی از دورانهای متعدد زندانش را میگذراند درصدد برآمد از فرصت و فراغتی که در زندان پیش میآید استفاده کند و نامههای تازهای برای دخترش بنویسد. این نامههای تازه در مدتی نزدیک سه سال از اکتبر 1930 تا اوت 1933 در دو دوران مختلف زندان نوشته شد و در آنها یک دوره تاریخ جهان منعکس میگشت. در اواخر سال 1933 که نهرو زندان خود را به پایان رساند، نامههای خود را مروری کرد و آمادهی چاپ ساخت اما چون به زودی در 12 فوریه 1934 یکبار دیگر زندانی شد، خواهرش ویجایالکشمی پاندیت مجموعهی آنها را تنظیم کرد، «نگاهی به تاریخ جهان» نامید و در دو جلد به چاپ رساند. استقبال از این کتاب به حدی بود که در سال 1938 نگاهی به تاریخ جهان نایاب شد. نهرو بار دیگر نوشتههایش را برای تجدید چاپ مورد بازنگری قرار داد و اصلاحاتی در آن به عمل آورد و یک فصل هم بر آن افزود. بدین ترتیب کتاب بار دیگر روانه بازار کتاب شد و آن قدر اعتبار یافت که هنوز پس از گذشت 75 سال همچنان جزو کتابهای خوب تاریخ به شمار میآید. نهرو با مقاومت و پافشاری بر اهداف استقلالطلبانه و مبارزه برای ایجاد هندوستان بزرگ و پس از طی سالها مرارت و سختی بعد از استقلال هند، اولین نخست وزیر و رهبر انقلابی هند نو شد. بنابراین بسیاری از تحلیلها و توضیحات جواهر لعل نهرو برای کسانی که میکوشند از تاریخ برای خود الهام و راهنمایی کسب کنند و برای آینده ای که میسازند درس بیاموزند معنی و مفهوم بزرگتری یافته است. نهرو در این کتاب خود را تاریخ نویس نمیداند. او یادداشتهایی را برای دخترش نوشته که پر از توضیح و تعلیل و روشنگری درباره رخدادهای تاریخی است. در واقع نوعی تاریخ تحلیلی است با تاکید بر حفظ نگاه هند و آسیا. مترجم کتاب مرحوم محمود تفضلی است. او مردی فرهنگی و کاردان بود که سالها در قامت رایزن فرهنگی ایران در کشورهای آسیایی از جمله هند خدمت کرده بود و نظر به دغدغه و شناخت خود از آثار مهم فرهنگی کشورها دست به ترجمه آثار بسیاری به زبان فارسی زد. «نگاهی به تاریخ جهان» در سه جلد ترجمه و بطبع رسیده است. بخش اول شامل 95 نامه از «تاریخ باستان» آغاز و تا اواخر قرن هجدهم و تا آستانه انقلابهای بزرگ آن قرن دامه یافته است. بخش دوم 60 نامه در خود دارد و تا جنگ اول جهانی را روایت کرده است. بخش سوم هم 42 نامه شامل دنیای پس از جنگ میباشد. این تقسیمبندی از سوی مترجم صورت گرفته به جهات فنی و عملی کار انتخاب شده است و الا کتاب یک واحد متصل و به هم پیوسته است. ترجمه فارسی این کتاب از روی چاپ چهارم آن که در ژانویه 1949 در لندن انتشار یافت صورت گرفته است و مستقیما از متن انگلیسی برگردانده شده است. نکته جالب اینکه ترجمه کتاب در سال 1335ه.ش پس از اینکه ترجمه کتاب قبلی نهرو تحت عنوان «زندگی من» از سوی محمود تفضلی آغاز شد. نهرو بعد از دریافت کتاب زندگی خود از تفضلی خواست کتاب تازهاش که همین «نگاهی به تاریخ جهان باشد» را ترجمه نماید. نهرو که در آن سال نوشته بود: خوشوقت خواهم شد که شما کتاب «نگاهی به تاریخ جهان» مرا نیز ترجمه و منتشر کنید. سه سال بعد و در سال 1338ه.ش مرحوم تفضلی یک نسخه از ترجمه کتاب «نگاهی به تاریخ جهان» را به سفیر کبیر هند در تهران تحویل داد تا با حفظ مراتب احترام به دفتر نخست وزیری جایی که جواهر لعل نهرو بر آن تکیه زده بود بفرستند. نهرو پس از دریافت کتاب برای مترجم کتابش در ایران نوشت: آقای محمود تفضلی عزیز سفیر کبیر ما در تهران یک نسخه از ترجمه فارسی کتاب «نگاهی به تاریخ جهان» را که شما ترجمه کرده بودید را برایم فرستاده است. از شما سپاسگزارم و آن را تقدیر میکنم. چون زبان فارسی نمیدانم، شاید نتوانم درباره این ترجمه قضاوت کنم، اما شنیدهام که این کتاب در ایران موقعیت خوبی کسب کرده است و استقبال شایانی از جانب دانشجویان و عموم مردم از آن شده است. امیدوارم این کتاب سبب تفاهم بیشتر میان ایران و هند بشود. با احساسات صمیمانه. ارادتمند. جواهر لعل نهرو کتاب همانطور که سفیر کبیر هند به جناب نخست وزیر گفته بود در ایران به شدت مورد اقبال قرار گرفته بود و موفق شد برنده جایزه بهترین ترجمه سال 1338ه.ش انجمن کتاب ایران شود. ترجمهای که در پی گذشت پنج دهه از آن اکنون کمی قدیمی و کندخوان به نظر میرسد، اما هنوز قوت و استحکام بیانی خود را در نوشتن جملاتی کوتاه و با افعال و کلمات درست حفظ کرده است. جواهر لعل و نهرو در ابتدای کتاب نوشته است: در زندانی بودم که کتابخانهای وجود نداشت و کتاب هایی که بتواند مورد رجوع قرار گیرد در اختیار زندانی نیست. در چنین وضعی کتاب نوشتن درباره هر موضوع و مخصوصا درباره تاریخ کاری گستاخانه و دشوار است. در زندان مقداری کتاب به دستم رسید اما نمیتوانستم آنها را با خود نگاه دارم. کتابها میآمدند و میرفتند. بنابراین خودم را عادت دادم که از کتابهایی که میخوانم یادداشت بردارم. دفترچههای یادداشت من که بعد از مدتی تعدادشان خیلی زیاد شده بود در هنگام نوشتن نامهها به کمک من آمدند. در این زمان فقدان کتابهای خوب که بتواند طرف مراجعه قرار گیرد کاملاً محسوس بود و به همین جهت بعضی دورانها از قلم افتاده و ناگفته ماندهاند. نامههای من شخصیاند و در آنها بسیاری مسایل خصوصی هست که فقط برای دخترم معنی و مفهوم دارد. نمیدانم با آنها چه باید کرد، زیرا بیرون کشیدن آنها کاری نیست که به آسانی امکانپذیر باشد. نهرو مینویسد: روش برخورد من با حوادث مثل کار یک تاریخنویس نیست. اصولا من ادعای تاریخنویسی ندارم. آنچه در این نامهها هست مخلوط ناموزونی است از نوشتههای ابتدایی برای جوانان با بحث و گفتگویی از منظر بزرگسالان. محور اصلی این کتاب سرزمین هند است. یعنی در کتاب «نگاهی به تاریخ جهان»، نگاه کننده در هند نشسته است. ابتدا به تاریخ دور مینگرد و در بستر زمان جلو میآید تا به تاریخ معاصر خود میرسد. روایت و تحلیل تاریخ از این نوع که نهرو انجام داده است توجه ویژهای به جغرافیای رخدادهای هم دارد. بنابراین آسیا و تقابل تاریخی شرق و غرب دیگر محور اصلی کتاب است. از دیگر ارزشهای کتاب باید به توالی و ارتباط رخدادهای جهان با یکدیگر نام برد. رویکرد تاریخی اثر درس گرفتن از تاریخ است و در این بین نویسنده هرگز ادای بیطرفی و خنثیمنشی ندارد. او یک هندی اصیل است که در نقل تاریخ کشورش و جهان به استعمار و استبداد از همان ابتدا حساسیت ویژهای نشان میدهد. میتوان گفت «نگاهی به تاریخ جهان» یکی از واقعیترین تاریخهایی است که نوشته شده است. تاریخی به زبان مردمی که عادت کرده بودند حتی تاریخشان را هم غربیها بنویسند. سه ویژگی اصلی کتاب عبارتند از اینکه اولا تاریخی بومی است. دوم اینکه تحلیلی و توضیحی است و سوم آنکه به زبان ساده و برای جوانان و نوجوانان نوشته شده است. گو اینکه هیچ کتاب بدون اشکال در برداشت و نوشتار نیست اما تمام آنچه ذکر شد از این کتاب یک پیشنهاد خوب برای مطالعه تاریخ ساخته است. حضرت آیت الله خامنهای در دیدار اخیر خود با فرماندهان سپاه پاسداران ذیل بحث استحکام ساخت درونی فرمودند: صوت: ساخت درونی نظام باید استحکام پیدا کند
این کتاب جواهر لعل نهرو -نگاهى به تاریخ جهان- را بخوانید؛ در بخشى که دخالت و نفوذ انگلیسها در هند را بیان میکند، تصویر میکند، تشریح میکند - او آدمى است هم امین، هم مطّلع - میگوید صنعتى که در هند بود، علمى که در هند بود، از اروپا و انگلیس و غرب کمتر نبود و بیشتر بود. انگلیسها وقتى وارد هند شدند، یکى از برنامههایشان این بود که جلو گسترش صنعت بومى را بگیرند. خب، بعد کار هند به آنجا میرسد که دهها میلیون آن وقتها، صدها میلیون در دورههاى بعد، فقیر و گدا و خیابانْخواب و گرسنهى به معناى واقعى داشته باشد. برای مطالعه همین بخش از کتاب "نگاهی به تاریخ جهان" اینجا را ببینید. نام: نگاهی به تاریخ جهان (Glimpses of World History) نویسنده (و مترجم): جواهر لعل نهرو (Jawaharlal Nehru)- ترجمه محمود تفضلی موضوع: تاریخ جهان – تمدن – تاریخ -ادبیات نوجوانان ناشر: انتشارات امیرکبیر تاریخ نشر: سال 1386– چاپ سیزدهم تعداد صفحات: جمعا 1904 صفحه حجم: جمعا 32 مگابایت قیمت پشت جلد: 15 هزار تومان قیمت روز: 35 هزار تومان درباره نویسنده،گزیدههایی از متن کتاب،فهرست کتاب در ادامه مطلب
دانلود از لینک مستقیم جمعا 1904 صفحه – 32 مگابایت *** جلد اول – 659 صفحه – 11.8 مگابایت نویسنده : لبیک
تاریخ : چهارشنبه 92/9/20
زمان : 4:33 عصر
نظرات ()
قرآن و عترت رسول خدا صلی الله علیه و آله و سلم دو سرچشمه ناب معارف اسلام اند که رهروان را به سوی کمال و سعادت رهنمون می شوند . این دو چشمه فیاض الهی ، از ابتدای ظهور ، عطش روحی انسانهای زیادی را فرو نشانده و گمراهان بسیاری را به سر منزل هدایت روانه ساخته اند . استفاده از روشهای گوناگون تحقیق و نگارش ، در این دو ثقل به یادگار مانده از رسول اکرم صلی الله علیه و آله و سلم ، که سلیقه ها و فهمهای مختلف اجتماعی را ارضاء کند ، راهی مفید برای گسترش فرهنگ قرآن و حدیث است . (1) به کار بردن عنوانهای جذاب و دسته بندی جدید احادیث شیوه ای است که علاوه بر ساده تر تمدن معارف دینی ، بر اشتیاق مخاطب نیز می افزاید . از این رو برای ترویج احادیث معصومین علیهم السلام در جامعه نیز باید چنین شیوه ای را در پیش گرفت . این مجموعه در این زمینه ، با تکیه بر یکی از عناوین این کوثر الهی ، فروتنانه در پی آن است که برای نخستین بار ، با تمسک به واژه طوبی ، اسباب خوشبختی و زندگی طیب و پاک را در کلام آن بزرگواران جستجو کند و سهی ناچیز در احیای معارف سرشارشان داشته باشد . مجموعه حاضر در سه بخش تنظیم شده است : نخستین بخش آن ، بحثی اجمالی درباره خوشبختی و سعادت ، معنای طوبی و نقش آن در بیان معیارها و عوامل خوشبختی است ؛ در این بخش سعی شده تا جستارهایی از موضوع سعادت و خوشی - با برداشت و استفاده از کتب و دیدگاه های استاد شهید مرتضی مطهری رحمه الله - به گونه ای خلاصه و اجمالی ، در اختیار خواننده قرار گیرد . بخش دوم و سوم در بردارنده مجموعه روایات معصومین علیهم السلام است که در آنها با استفاده از کلمه طوبی ، اسباب خوشی انسان در هر دو جهان ، بیان شده است . جهت دانلود کتاب به صورت فایل PDF بر روی تصویر کتاب کلیک نمایید . نویسنده : لبیک
تاریخ : دوشنبه 92/9/18
زمان : 10:29 صبح
.:: This Template By : Theme-Designer.Com ::. |
موضوعات آرشیو ماهانه لوگو ما دیگر موارد بازدید امروز: 177 بازدید دیروز: 263 کل بازدیدها: 2594209 |